miércoles, 13 de mayo de 2009

Luciano Pavarotti Caruso Letra Traducida


Música y Letra Caruso de Luciano Pavarotti

Una interpretación Notable, realmente una voz que te conmueve de una canción que se ha convertido en un gran clásico de la música italiana.

Luciano Pavarotti es para mi, el mas grande tenor que haya existido, su voz se destacaba, mas por esa suavidad que era capaz de imprimir que realmente le daba un tono distinto a las melodías propias de la Opera.

Una gran canción, un interprete inigualado que ahora debe estar complaciendo a los ángeles.

Escucha Caruso de Luciano Pavarotti



Letra en Castellano Caruso de Luciano Pavarotti

Aquí donde el mar reluce
y sopla fuerte el viento
sobre una vieja terraza
delante del golfo de Sorrento
un hombre abraza a una muchacha
sin contener el llanto
luego se aclara la voz
y vuelve a dar comienzo al canto.

Te quiero mucho,
mas (pero) mucho, mucho, sabes...
Y en la distancia amor
hoy resuenan mas que nunca tus palabras, sabes...

Vió las luces dentro del mar,
pensó en las noches allí en América
pero era sólo el reflejo de algunos barcos
y la blanca estela de una hélice .
Sintió el dolor en la música,
se levantó del piano
pero cuando vió la luna salir trás una nube
le pareció dulce también (incluso) la muerte.
Miró en los ojos la muchacha,
esos ojos tan verdes como el mar
luego de improviso salió una lágrima
y el se creyo ahogar.

Te quiero mucho
mas mucho, mucho, sabes...
Y en la distancia amor
hoy resuenan mas que nunca tus palabras, sabes...

Fuerza de la lírica
donde cada drama es un falso,
donde con un buen maquillaje y con la mímica
puedes llegar a ser (un) otro.
Pero dos ojos que te miran
tan cercanos y tan autentícos,
te hacen olvidar palabras,
confunden pensamientos.
Así todo parece tan pequeño,
también las noches allí en América
miras atrás y ves tu vida
como la estela de una hélice.
Sí, es la vida que se acaba
sin embargo él no lo pensó tanto
por el contrario, se sentía ya feliz
y volvió a comenzar su canto.

Te quiero mucho
mas mucho, mucho, sabes...
Y en la distancia amor
hoy resuenan mas que nunca tus palabras, sabes...

(x2)

Letra en Italiano Caruso de Luciano Pavarotti

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai³.

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti là in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un' elica.
Sentì il dolore nella musica,
si alzò dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò dolce anche la morte.
Guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare,
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.

Potenza della lirica
dove ogni dramma è un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro.
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri.
Così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America,
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica.
Ma sì, è la vita che finisce,
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai

(x2)

Video Caruso de Luciano Pavarotti

12 comentarios:

Anónimo dijo...

amo este tema, lo amo
seria capas de matarme por este tema, es que me llega tanto, es demaciado genial me gusta, me gusta haaa y el coro eso si me mata, lo amo es demaciado bueno
de todos los temas que en mi vida e escuchado "caruso" es por lejos muy lejos el mejor de todos los temas en el mundo

Ecoser TDF dijo...

Mi sueño era que pavarotti me cantara esta gran cancion, su musica me provoca reaccion en todo mi cuerpo......genial.silvana de tierra del fuego

SUGEY EDITH dijo...

sugey:
yo lo adoro, me encanta me llega al alma, me hace llorar, eso es música

SUGEY EDITH dijo...

SUGEY:
YO ADORO ESTE TEMA, ME HACE LLORAR, ME ENCANTA, ESO ES MÚSICA, ES INCOMPARABLE.

Xolote dijo...

Esta erronea la traduciio del estrivillo Pricipal, corrije la traduccion.

Anónimo dijo...

la traducción es cualquiera, temas como estos no pueden ser traducidos, y en todo caso, traducirlo textualmente, y no solo para la rima del canto.

Anónimo dijo...

Caruso es un tema del genialisimo Luccio Dalla que ademàs de lo canta de forma bella y con un estilo muy particular y único. Luego Luciano vuelve famoso al tema.

Anónimo dijo...

Creí que solo yo sentía de tal manera al escucharla. Es una sensación de fuerte pasión, muy fuerte, muy poderosa. Me satura y si lo acepto, me provoca lágrimas.

elgranjuna dijo...

el estribillo nada que ver... le cambias el sentido a lo que dice. cualquiera... que derecho tenes a cambiarle la letra a esta obra maestra?

Lara Conway dijo...

La verdad no se italiano, pero al leer la letra traducida me super-emocionó. Con lágrimas y todo. Me imaginé la historia, un amor, la distancia... Un aplauso a quién la haya escrito.

Anónimo dijo...

También creo que no es correcto que le cambies a la traducción.." Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas sabes..."

Anónimo dijo...

Es una composición de Dios!