jueves, 3 de julio de 2008

Soft Cell Tainted Love Letra Traducida


Letra Musica Videos Tainted Love de Soft Cell

Tainted Love es una canción que nació por los míticos años 80, lo llamo así, porque la cuantidad de canciones buenas que se crearon en esos años es increíble, es como si cada semana naciera una canción que se convertiría en un clásico, y esta es una de ellas, tanto así, que luego de poner su letra en castellano e ingles, pondré unos vídeos de algunas versiones de la misma canción, solo algunas, porque de verdad no las puedo colocar todas, porque son muchisimas.

Tainted Love del grupo ochentero Soft Cell duo britanico compuesto, por Marc Almond y Dave Ball.

Escucha Tainted Love de Soft Cell



Letra en Castellano Tainted Love de Soft Cell

A veces siento que tengo que
Escaparme, tengo que
Alejarme
Del dolor que tu transmites dentro de mi corazón
El amor que compartimos
Perece no ir a ninguna parte
Y he perdido mi luz
Porque me agito y giro no puedo dormir en la noche

Una vez corrí hacia ti (corrí hacia ti)
Ahora huiré de ti
Este amor corrompido que has dado
Te he dado todo lo que un muchacho podría dar
Llevo mis lágrimas y eso no es casi todo
Amor corrompido
Amor corrompido

Ahora sé que tengo que
Escapar tengo que
Alejarme
Tu realmente no quieres nada de mi
Para hacer bien las cosas
Necesitas alguien que te tenga fuerte
Y crees que el amor es robar
Pero lo siento, no robo de esa manera

Una vez corrí hacia ti (corrí hacia ti)
Ahora huiré de ti
Este amor corrompido que has dado
Te he dado todo lo que un muchacho podría dar
Llevo mis lágrimas y eso no es casi todo
Amor corrompido
Amor corrompido

No me toques por favor
No puedo soportar la manera que tu fastidias
Te amo aunque me hieres tanto
Ahora voy a empacar mis cosas y me iré
Amor corrompido, Amor corrompido
Tócame nena, amor corrompido
Tócame nena, amor corrompido
Tócame nena, amor corrompido

Una vez corrí hacia ti (corrí hacia ti)
Ahora huiré de ti
Este amor corrompido que has dado
Te he dado todo lo que un muchacho podría dar
Llevo mis lágrimas y eso no es casi todo
Amor corrompido
Amor corrompido
Amor corrompido
Amor corrompido

Letra en Ingles Tainted Love de Soft Cell

Sometimes I feel I\'ve got to
Run away I\'ve got to
Get away
From the pain that you drive into the heart of me
The love we share
Seems to go nowhere
And I\'ve lost my light
For I toss and turn I can\'t sleep at night

(chorus)
Once I ran to you (I ran)
Now I\'ll run from you
This tainted love you\'ve given
I give you all a boy could give you
Take my tears and that\'s not nearly all
Oh...tainted love
Tainted love

Now I know I\'ve got to
Run away I\'ve got to
Get away
You don\'t really want IT any more from me
To make things right
You need someone to hold you tight
And you\'LL think love is to pray
But I\'m sorry I don\'t pray that way

(chorus...)

Don\'t touch me please
I cannot stand the way you tease
I love you though you hurt me so
Now I\'m going to pack my things and go
Tainted love, tainted love (x2)
Touch me baby, tainted love (x2)
Tainted love (x3)


Video Original de Tainted Love Soft Cell.



Video Tainted Love version Marilyn Manson



Video Tainted Love version Remix con imagenes de Final Fantasy 7

10 comentarios:

peterpsych dijo...

Hola:

El tema original de "Tainted Love" es de 1965, interpretado por una cantante de soul llamada Gloria Jones.

Sois muchos los que pensáis que en los 80 "se hacía un gran tema cada día", lo cual no es cierto. En los 80 lo único que hicieron fue "replicar" muchos temas de los 60 y este grupo en concreto, más que nadie. No sólo hicieron la versión de "Tainted Love", sino que sus otros "grandes éxitos" ("Where I did our love go" o "What?"), fueron asimismo versiones de temas interpretados originalmente por grupos de chicas en los años sesenta.

Personalmente estoy cansado de que se atribuya a un grupo tan rematadamente malo como Soft Cell la autoría de un supertema de soul de los 60 como "Tainted Love".

cristian dijo...

Si, tienes toda la razon, esta cancion tiene su origen en 1965, y lo canta como tu dices Gloria Jones.

Muchas gracias por retificar mi error, y seguramente de muchos, y pido mis disculpas por ser mas riguroso en la informacion que entrego.

Ahora respecto de lo otro....en gusto no hay nada escrito, y la verdad, me gusta como suena esta cancion entonada por este grupo,bueno, ya sabes, los gustos no estan tallados en piedra.

Lo importante es que rectificastes esta informacion, para hacer justicia a esta cancion tan famosa.

Anónimo dijo...

Con todos mis respetos, a veces, el remix o versión le da mil patadas a la canción original.

Soft Cell transforman lo que en su origen es una canción soul y bailable en una canción oscura que, a mi juicio, refleja mucho mejor lo que nos dice la letra. Piel de gallina.

Anónimo dijo...

Vaya un espabilao que ha descubierto que ya se habia hecho antes.Y yo te pregunto¿si no es por ellos?¿Quien conoce a gloria o si nos acercamos a la era del color con Dona summer?Si eres de mi generacion ¿entonces que,desde los capullines de los beattles o los pasaos de los rolling?Y si seguimos para atras.Acaso oyes hoy en dia algo original?,si es asi dilo y veras como tampoco.

Erika Rubiano dijo...

Muy buena traducción y gracias por subirla, lo único que me gustaría mencionar a modo de corrección es que en las ultimas estrofas, en la parte que dice "robar" / pray, no se refiere a robar, pray es orar, rezar, rogar o suplicar, para la letra en español y su contexto me parece que vendría mejor o la palabra rogar o suplicar. Muchas gracias!

Anónimo dijo...

Me parece bien la rectificación y queria hacer un apunte: A Gloria Jones la conoce muchisima gente amante de la musica. No hay nada peor que la ignorancia. La mejor musica no se hizo en los 80, el problema es que mucha gente con todos mis respetos. se quedo ahi y no se ha molestado en ver que muchas de las canciones que le gustan no eran sino versiones, hechas con menos o mas acierto. Un saludo

Anónimo dijo...

Con todo respeto, he oído la versión original de Gloria Jones y prefiero un millón de veces la de Soft Cell. Quizás porque en el tiempo en que conocí la canción yo era un adolescente y me vence la nostalgia...

Anónimo dijo...

La mejor música ?
Como lo mides?
Es por aprender un poco.....

2-Toievski dijo...

La edad de oro de la música pop fue entre 1955 y 1975. Entiendo que gente más jóven mitifique los años 80, pero cuando se llegó a esos años la música pop tenía poco que ofrecer porque estaba todo escrito. Las grandes estrellas, los grandes temas, la PASIÓN auténtica por la música, la era en que cada chico de barrio quería comprarse una guitarra y formar un grupo, fueron los años 60. Una cosa son los gustos de cada cual, condicionados por la época en que nacieron, y otra cosa es la racionalidad, el análisis ponderado de las cosas. Los años 80 tuvieron alguna que otra cosa buena, pero fueron la era del pastiche, la copia, la horterada kistch hasta la histeria, sobre todo en vestimenta (véase Milli Vanilli, por ejemplo) y en cuanto a innovación musical, al margen de gente que se creia que por tocar un sintetizador era muy original, resultados más bien pobres. A ver, yo era joven en esa década, o sea que estoy criticando lo que hizo la gente de mi generación, los veinteañeros "guapos" y con cresta que alguna vez fuimos todos. Si hay alguien con un poco de objetividad y con conocimientos musicales suficientes podrá ver fácilmente que una buena parte de la música pop de los 80 fue una copia disimulada, revival, recreación, etc de temas de los años 60 y 70. Las fórmulas pop de éxito estaban agotadas y la gente tenía poco o nada nuevo que decir, sólo presentarlas con otro formato.

Donde se ponga Jim Morrison cantando 'Gloria' todo lo demás son malos sucedáneos. Y por supuesto, la versión original de Tainted Love por Gloria Jones le pega 8000 patadas a la de Soft Cell.

2-Toievski dijo...

Perdona. En su momoneto Gloria Jones era una conocidísima y prestigiosa cantante de soul que además fue novia de otra superstar llamado Marc Bolan. El hecho de que tu desconozcas una buena parte de la historia del música rock -de hecho la mejor- no significa que Gloria tuviera que ser famosa gracias a Soft Cell. La frase correcta es que gracias al talento de los compositores de música soul Soft Cell tuvieron la suerte de ser conocidos.